Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
請問這首蹩腳詩怎麼翻成英文比較有FU?
文采有限,只能寫到這個程度,多賴各方好友了:
雅虎知識英文牛你問我答無所求惟嘆補教廣告多勤於檢舉樂無窮
更新:
對不起,最後一行是勤於檢舉樂無“憂”才對。。。國文真是有夠差的。
更新 2:
雅虎知識英文牛
你問我答無所求
惟嘆補教廣告多
勤於檢舉樂無憂
1 個解答
評分
- BethLv 76 年前最愛解答
你需要一點有夠差的英文來中和一下:
YK+ is full of experts
who answer the questions for nothing.
Only there are too many ads around.
Report the ad whenever you see one,
so you can save a land of paradise.
或問, FU在哪裡?
在這裡~在這裡, 你要的FU就在這裡....:
YK+ is FUll of experts
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。