Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

yuvius1030 發問於 社會與文化語言 · 2 十年前

中翻英 - 看到食物 口水都流出來了

請問如何翻以下的句子:看到食物 口水都流出來了-----------------(不好意思 字數不夠 需要重打一次)看到食物 口水都流出來了

8 個解答

評分
  • 2 十年前
    最愛解答

    另一個說法讓你參考喔!

    i started drooling the moment i saw the food.

    英文裏的 drool 這個字不但能夠當成名詞「口水」, 還能當作動詞「流口水」解釋.

    還有中文裏如果我們很想要某樣東西不是也會說「流口水」嗎?

    英文裏用法很類似, 不過用的是 drool over something 這個片語.

    drooling around somebody all the time

    一直對某人垂涎三尺.

    You`re drooling all over the table.

    你的口水流的滿桌都是. (指眼前的美食讓你看的眼發直, 流口水)

    I`m drooling over the new computer.

    就是說新的計算機出來了, 讓我看到都會流口水.

    口水的講法還有許多種, 像是 saliva 這個字也當「口水」解釋, 不過 saliva 是醫學上的專有名詞, 也就相當於中文裏的「唾液」. 而 water 這個字則是可以廣泛地解釋爲 「口水」、「淚水」或 「汗水」. (視上下文而定)

    例如說, "My mouth is watering." 就是說我開始在流口水啦!

    所以有一個形容詞 mouth-watering 就是指「垂涎三尺」或是「垂涎欲滴」.

    例: This cheesecake is mouth-watering!"

    這個起士蛋糕真是令人垂涎欲滴.

    資料來源: 自己
  • 匿名
    2 十年前

    Yes, mouth-watering is widely accepted and is commonly used. I concur with hansoon.

    2005-12-15 19:57:18 補充:

    A good job, hansoon!!

  • ?
    Lv 6
    2 十年前

    Watering?? 天ㄚ, 會被ABC笑死~ drooling over something!!!

  • 2 十年前

    See the food salivas all the run off come

    See the food salivas all the run off come

    資料來源: 自己
  • 2 十年前

    Please input sentences that going out wants to translate into slaver

    that sees the food.

    資料來源: 自己翻譯的
  • ?
    Lv 7
    2 十年前

    My mouth is watering when I see food.

    資料來源: self
  • 匿名
    2 十年前

    See the food, saliva all the run off came

    See the food, saliva all the run off came

    See the food, saliva all the run off came

  • 2 十年前

    Saw food saliva all flowed out

    資料來源: 翻譯系統所翻~不好請見諒
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。