Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
一句英文句子問題。?
I'm going around to my mother's at the weekend.
週末我要去看望我母親。
請問知識大大們,此句中的my mother's為什麼要用所有格,而不是my mother就好呢?謝謝: )
真的非常感謝Toming、Prisoner兩位大大,常熱心回覆我的問題,不吝提供指點喲。: )
2 個解答
- prisoner26535Lv 77 月前最愛解答
在英語的習慣上,在拜訪某人的住所都會省去地點而只用所有格來表示.
例子們:
1. Let's go to grandp's tomorrow. = Let's go to grandpa's (house, office, grave, ....) tomorrow.
2. I went to my grandm's yesterday = I went to my grandma's (house, office, grave, ...)
到底是辦公室,住家,還是墓園,就要看上下文.要是祖母在養老院,那就是指養老院.要是他剛死亡.那就是墓園.這是美國小孩每天都會說一兩次的.
- TOMING88Lv 77 月前
(gram) possessive, showing possession; that something belongs to somebody "hers" is possessive. the possessive case, eg:-mother's; possessive pronoun,eg:-hers; possessively=adverb.eg:-That's hers ! she said possessively
---------------------------------------------------------
my mother's "home"
=my mother's
=possessive case (pronoun)
=The house belongs to hers
=The house is hers
=possessive genitive(pronoun)
My mother's house
=her house
=possessive adjective
eg:-I'm going around to my mother's house which is hers--possessive case--at the weekend.