Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

?
Lv 7
? 發問於 社會及文化語言 · 6 年前

一封信要求中文翻譯英文

二零一二年六月之「冤案」, 距今已超兩年半, 查個明白了麼? 若不是我幹, 是否欠了我一個道歉? 該還就要還唷!

求中翻英, 謝謝!

更新:

文中所提之「冤案」, 並非指被冤枉而須坐牢的那種「冤案」,

而是在沒有真憑實據情況下, 憑空想像事件而用言語污蔑別人, 要怎樣譯才貼題?

更新 2:

有沒有英文強人可解惑?

更新 3:

謝謝TOMING88 及 Knowledge Poor 指教!

只可惜其他英文強人惜字如金....

2 個解答

評分
  • 6 年前
    最愛解答

    二零一二年六月之「冤案」, 距今已超兩年半, 查個明白了麼? 若不是我幹, 是否欠了我一個道歉? 該還就要還唷!

    Regarding the ungrounded accusation against me in June 2012, it's already over two years and a half, but have you found out what actually happened? If it wasn't me (who did it), then don't you owe me an apology? Pay what is due, Sir!

    最後一句,若要強調: Pay me what is due/owing to me.

  • 6 年前

    The injustice grievance case in June 2012 has elapsed over 2.5 years in the investigation.

    Do you owe me an apology if I'm found innocent?This is your responsibility for the misdeed now.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。