Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

?
Lv 7
? 發問於 社會與文化語言 · 8 年前

片霧烈火 - 心ノ在リ処 中文翻譯

希望有人能幫忙翻譯以下歌詞

不要用翻譯機,我看太多投機取巧的人了=O=

線上找很久了,希望能夠幫忙!

還有如果我有補充發問,麻煩看到請回覆。

片霧烈火 - 心ノ在リ処(音樂連結)

心ノ在リ処

作 詞:上松範康

作 曲:菊田大介

歌:片霧烈火

殘酷な程嘆き散らした

終わり無き今を理解すること出來ずに

《アマリニモ切ナスギテ》

あの日語った夢に溺れて "虛飾"と"偽裝"

隠した今日を歩いた《ヒソリト涙ガオチル》

時計の針がまた動き出した

願いよ飛び給え

この手に "空" "時間ときときとき" "愛" 取り戻すまで

心を重ねたかった

たとえそれが夢の中でも 《中でも》 信じたくて

切り裂こう夜の闇を

そして笑顔を手に入れよう 《手に入れよう》

あの時のように

朝日は昇る TRUST HEART!

儚く揺れた希望という火

"焔"になりて胸の漆黒を照らす

《煌メキハ龍ノ如ク》

堅く流れる熱き血潮の飛沫に

負けずに神の鉄槌を落とす

《神鳴イカヅチイカヅチイカヅチヨ悪ヲ燃ヤセ》

溜め果てた雫が溢れ出した

さだめさだめさだめの輪廻から

奇跡よさあ目覚めろ

翼よはばたけ

心を見つけたかった

本當の自分が欲しかった 《自分が》

戦う理由わけわけわけ

全てを受け止めようか

そしてそこからはじめようよ 《はじめよう》

信じる勇気を

やっと見つけた MY HEART!

心の形を知った…

そしてそれが答えだったよ……

嬉しかった……

心の在り処を知った

近すぎてわからなかったよ 《信じてた》

そう近すぎたから

やっと見つけた YOUR HEART!

更新:

非常感謝您的翻譯,但是有幾段我還是看不懂欸

EX:《煌 mekiha 龍的如句》《神鳴烏賊 zuchiikazuchiikazuchiyo 邪惡燃瘦》

希望您能潤潤筆,好讓我能夠理解詞意。

感謝您的協助。

更新 2:

就翻譯內容而言是雲子大翻的比較好,所以在10/31號前決定最佳解答為雲子大。

感謝兩位的大力幫忙。

4 個解答

評分
  • 最愛解答

    魂響 魂響~円環の絆~ 挿入歌FULL ver.

    タイトル:心ノ在リ処

    歌:片霧烈火

    作詞/作曲:上松範康(Elements Garden)

    編曲:菊田大介(ElementsGarden)

    (祈リ唄ハ産声ヲ 月夜ヲ割リ暁ニ...)

    〈祈禱歌的喃喃聲劃破月夜的黎明…〉

    残酷なほど 嘆き散らした...宛如殘酷般地 發出嘆息聲…

    終わりなき現実(いま)を理解すること出来ずに

    無法理解不斷重蹈覆轍的現在

    (余リニモ切ナ過ギテ)

    〈也太令人傷心了〉あの日語った夢に溺れて沉浸在那些日子(你對我)描述的夢虚飾(きょしょく)と偽装(ぎそう)虛華與虛偽

    隠した今日を歩いた走過隠藏的今天

    (翡翠ノ涙ガ堕チル)

    〈翡翠的眼淚掉下來〉

    時計の針がまた 動き出した時鐘的指針又開始移動了

    願いよ飛び賜え拜託了 請飛翔升空吧

    この手に 空 時 愛在這個手裏 天空 時間 愛情

    取り戻すまで

    直到收回為止

    心を重ねたかった たとえそれが夢の中でも 信じたくて想把心重疊起來 假如那個即使是在夢中也願相信

    斬り裂こう夜の闇を そして笑顔を手に入れよう來劈開夜的黑暗 然後在手裏放入笑臉吧

    あの時のように如那時候般

    朝日は昇る trust heart

    旭日昇起 信任 心

    儚く揺れた 希望の火渺茫不定的希望之火

    炎になりて 胸の漆黒を照らす變成火焰 照耀心的黑暗

    (煌メキハ龍ノ如ク)

    〈閃閃發光如龍〉

    紅く流れる 熱き血汐の流動赤紅 是火熱的熱血

    飛沫に舞って死神の鉄槌を落とす在飛沫中飛舞 扔下死神的鐡槌

    (焔(いかづち)ヨ悪ヲ燃ヤセ)

    〈焰火〈護衛艦〉唷 來燃燒掉惡夢〉

    枯れ果てた雫が 溢れ出した枯乾殆盡的水滴 滿溢出來了

    運命(さだめ)の輪廻から因為是命運的輪廻

    奇跡よ さぁ 目覚めろ是奇蹟呀 來啊 快醒來

    翼よははばたけ

    展開翅膀乘波而起

    心を見つけたかった 真実(ほんと)の自分が欲しかった想找到心 希望得到真實的自己

    戦う理由(わけ)與困難搏鬥的理由

    全てを受け止めようか そしてそこから始めようよ難道要接受全部嗎 然後從那來開始喔

    信じる勇気を信任的勇氣啊

    やっと見つけた my heart

    總算找到了 我的心

    心の輪郭(かたち)を知った そしてそれが答えだったよ曉得了心的外形 之後那件事已能回答了唷

    嬉しかった...真是好歡喜….

    心の在り処を知った 近すぎてわからなかったよ

    知道了心的下落 近的過度反而不明白了呢

    そう近過ぎたから...因為是這麼的近……

    やっと見つけた your heart總算找到了 你的心 以上歌詞試譯先請參考 有誤漏再補正

    2013-10-29 01:40:51 補充:

    正確的歌詞 請參考

    https://www.youtube.com/watch?v=ZruVFWvojus

    http://blog.livedoor.jp/longarch2/archives/742768....

    2013-10-29 03:16:46 補充:

    歌名

    心ノ在リ処

    心的下落

    2013-10-29 21:16:36 補充:

    (祈リ唄ハ産声ヲ 月夜ヲ割リ暁ニ...)

    祈禱歌的喃喃聲劃破月夜黎明到來

    残酷なほど 嘆き散らした...

    宛如殘酷般地 發出嘆息聲…

    終わりなき現実(いま)を理解すること出来ずに

    無法理解不斷重蹈覆轍的現在

    (余リニモ切ナ過ギテ)

    〈也太令人傷心了〉

    あの日語った夢に溺れて

    沉浸在那些日子(你對我)描述的夢

    虚飾(きょしょく)と偽装(ぎそう)

    虛華與虛偽

    隠した今日を歩いた

    走過隠藏的今天

    〈走過被虛華與虛偽遮蔽的今天〉

    (翡翠ノ涙ガ堕チル)

    〈翡翠的眼淚掉下來〉

    時計の針がまた 動き出した

    時鐘的指針又開始移動了

    願いよ飛び賜え

    拜託了 請飛翔升空吧

    2013-10-29 21:17:48 補充:

    この手に 空 時 愛

    取り戻すまで

    靠自己的手,在奪回天空(也可譯成空間)、時間與愛之前

    心を重ねたかった たとえそれが夢の中でも 信じたくて

    想靠近你的心 即使那是在夢中 我相信

    斬り裂こう夜の闇を そして笑顔を手に入れよう

    劈裂暗夜 然後擄獲笑容

    あの時のように

    如那時候般

    朝日は昇る trust heart

    旭日昇起 信任 心(相信的心、相信自己的心…等)

    儚く揺れた 希望の火

    渺茫不定的希望之火

    炎になりて 胸の漆黒を照らす

    變成火焰 照耀心的漆黑

    (煌メキハ龍ノ如ク)

    〈閃閃發光如龍〉

    紅く流れる 熱き血汐の

    赤紅流出 火熱的鮮血

    2013-10-29 21:19:03 補充:

    飛沫に舞って死神の鉄槌を落とす

    在血沫中飛舞 擊落死神的鐡槌

    (焔(いかづち)ヨ悪ヲ燃ヤセ)

    〈雷火啊 燒盡一切邪惡〉

    枯れ果てた雫が 溢れ出した

    枯乾殆盡的水滴 又滿溢出來了

    運命(さだめ)の輪廻から

    從命運的輪廻中

    整句的意境是:枯乾殆盡的水滴又從命運的輪迴中 重新滿溢出來了

    奇跡よ さぁ 目覚めろ

    是奇蹟呀 來啊 快醒來

    翼よははばたけ=>這句多了一個「は」

    展開翅膀乘波而起

    心を見つけたかった 真実(ほんと)の自分が欲しかった

    想找到心 希望得到真實的自己

    戦う理由(わけ)

    與困難搏鬥的理由

    2013-10-29 21:23:02 補充:

    字數超出 補充承上

    全てを受け止めようか そしてそこから始めようよ

    要接受全部嗎 然後從那來開始喔

    信じる勇気を

    信任的勇氣啊

    やっと見つけた my heart

    總算找到了 我的心

    心の輪郭(かたち)を知った そしてそれが答えだったよ

    曉得了心的外形 這就是答案了

    嬉しかった...

    真是好歡喜….

    心の在り処を知った 近すぎてわからなかったよ

    知道了心的下落 近的過度反而不明白了呢

    そう近過ぎたから...

    因為是這麼的近……

    やっと見つけた your heart

    總算找到了 你的心

    以上歌詞中譯修正 請以第二次為主 謝謝

  • 7 年前

    桃園當舖中壢當舖仁寶當舖、提供借錢、借貸、借款、代辦房屋二胎、汽車融資、房貸等當舖借款服務!

    桃園當舖中壢當舖仁寶當舖汽機車、貨車、重機械、鑽石、珠寶、名錶、精品、不動產皆可當!

    桃園當舖中壢當舖仁寶汽車借款、法定利率!5分鐘可知額度20分鐘快速撥款!

    桃園當舖中壢當舖仁寶汽車借款迅速放款不囉唆、可彈性還款、選擇正確金援管道,才能真正省利!

    歡迎來店(電)洽詢 有專員為您服務

    電話:03-4520077 03-4520077 免費

    地址:桃園縣中壢市中華路二段292號

    仁寶當舖

  • ?
    Lv 7
    8 年前

    那個原文歌詞提供的部分是我漏掉了!抱歉@@"

  • 匿名
    8 年前

    嘆息殘苛刻的限度驅散了

    結束沒有的現在還是不能理解啊

    《amarinimo 迫切獎金 gite 》

    那個日語說的淹沒在一個夢想"虛飾 "和 " 假裝 "

    遮住了今天走了《藏不住的眼淚 在墮落》

    時鐘的針又動起來了

    願望喔飛吧

    手上這個 " 空""時間時時時 ""愛能 拿回手上

    想重複心

    即使是在夢中《就算在夢中》也想相信

    劈開吧晚上的黑暗

    然後,似乎得到笑臉吧《得手吧》

    像那個時候那樣

    朝日在上昇的TRUST HEART !

    感到渺茫搖動的希望的這種火

    成為 "火焰 " 照耀胸部的漆黑

    《煌 mekiha 龍的如句》

    堅固地流的熱的熱血的飛沫

    不服輸而掉下神的大鐵錘

    《神鳴烏賊 zuchiikazuchiikazuchiyo 邪惡燃瘦》

    含在眼中的淚滴充滿起來了

    宿命的輪迴是原因吧

    奇蹟現在覺醒

    翅膀喔振翅搏動

    想找到心

    想要直正的自己的《自己》

    將戰鬥的理由理由理由分開

    阻止全部吧

    然後,從那裏開始吧喔《開始吧》

    相信的勇氣

    終於找到的 MY HEART !

    知道心的形式…

    然後,那個是答案喔……

    真的很高興……

    知道心所在的地方

    太近了所以不了解的《相信》

    因為太近了的緣固

    終於找到的 你的心 做參考

    資料來源: 參考譯言堂
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。