Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

pony
Lv 7
pony 發問於 社會與文化語言 · 8 年前

請問這句中的nothing.的意思為何?

nothing succeeds like success.

翻成萬事如意.一事成.事事成的意思.

但nothing在這是名詞.還是副詞?.又做何解釋?

總覺得怪怪的.

更新:

thx a lot.but why they dont say

"everything succeeds like success"?

更新 2:

??? why the reply of Da SA Gwa disappeared?

his explanation is not bad!

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    8 年前
    最愛解答

    Nothing succeeds like success.

    Nothing 是名詞,當主詞

    動詞是 succeeds 是成就,成功的意思

    中文,不能逐字翻譯。大約這樣:

    再沒有什麼成就能超過成功。 或:

    成功是世上最厲害的東西。

    沒有任何成就比成功更厲害。

    (解釋:任何事,做得再好,如果最後失敗,沒有成功,仍然不夠好。)

    這句英文有點使用 succeed 和 success 繞口令。翻成中文,勉強把動詞 succeed 翻成"成就" 才能相對於後面的 success "成功",比照出有點不同。RJ 大師把 succeed 詮釋為 『有用』,也很合理。

    2013-03-28 01:09:41 補充:

    如果不是Sag 的解釋正確,為何大師要把答案撤除?

    如果你認為有別的解釋,為何不提出來討論?

    得到正解,竟然在評價中放馬後砲 -- 真奇人也!

  • ?
    Lv 5
    8 年前

    "萬事如意.一事成.事事成"

    以上翻譯完全錯誤。

    RJ 和 Sag 的翻譯才符合原意。

  • 8 年前

    我想,意譯是否是:“沒有什麼比成功更有用的了”

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。