Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
Question for English or German native speakers. What does this "that" refer to?
The following sentences are quoted from “the Art of Loving” by Erich Fromm, who is German-born American psychoanalyst and social philosopher.
Partly because he is from Germany, his English seems to be unique.
In order to experience this identity it is necessary to penetrate from the periphery to the core. If I perceive in another person mainly the surface, I perceive mainly the differences, THAT WHICH separates us. If I penetrate to the core, I perceive our identity, the fact of our brotherhood.
What do you think about this “THAT WHICH”?
What does the “that” refer to?
“The surface”, “the difference(s)”, the clause “I perceive mainly the differences,” or any other possibilities?
I think "the surface" is impossible, but somebody insists so.
Thank you in advance.
5 個解答
- 9 年前最愛解答
That is referring to the differences. I think this because of the specific way he structured the sentence. Also, it makes more sense that the differences in the surface are what separate us. the surface is the indirect cause of separation, and the differences in the surface are the direct cause of separation.
- tehabwaLv 79 年前
I perceive the surface, the differences. I perceive that which (the stuff that) separates us.
You've never encountered that locution? It's not that rare.
??????? He's TALKING about the surface, which is where the differences are. I don't get what you don't understand.
- ?Lv 69 年前
I think "the difference(s) is right. because as you said he is from Germany so his English seems unique.
so may be the sentence like it- I perceive mainly the difference,WHICH separates us...
- 9 年前
It's the differences. He is saying that he only see the thing that separate, which he specifies as the differences. Hope this helped.[=
- kolbuszLv 45 年前
interior of sight English speaker is extra proper. The order of phrases is extremely significant in English; to declare "interior of sight English speaker" is to declare that he's interior of sight to the speaking of English. to declare "English interior of sight speaker," is to declare that he's a speaker of "English interior of sight," or an English speaker of "interior of sight," which isn't smart.