Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
[廠務主任]的英文
因為要印名片,可是不知道[廠務主任]的英文頭銜,請會英文的人士幫忙一下。
如果是日文的話,就非常簡單,本人專長不是英文。所以想不出來。
更新:
英文的[課長][經理]職務有很多講法,真是一個頭兩個大,不像日文那麼單純。
我認為各位[大大]講的都很有道理,可是我的英文不是那麼好。只有交付投票解決。總之感謝各位,どうもありがとうございます。教えてくれ感謝いたします。
4 個解答
評分
- FantasticLv 710 年前最愛解答
其實,主要還是要看貴公司的組織架構而定。如果是依照職務機能而定,我會建議使用Superintendence這個字,比較貼切一些。
Superintendence主要負責統籌組織管理之類的工作。
2011-11-29 15:07:19 補充:
更正,應該是Superintendent。
- travelpaLv 710 年前
facilities 設施。
superintendent 是指單位首長,在廠裡就是廠長。
如果[廠務主任]不是廠長的話,
[廠務主任] 可譯成 operation manager。
- ?Lv 610 年前
廠務部門:Facility Departmenr、Facilities Management Department
主任:Supervisor
經理:Manager
廠務主任的英文,比較建議用:
Supervisor of Facility Department
XXX Company
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。