Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

阿生
Lv 7
阿生 發問於 社會與文化語言 · 10 年前

[廠務主任]的英文

因為要印名片,可是不知道[廠務主任]的英文頭銜,請會英文的人士幫忙一下。

如果是日文的話,就非常簡單,本人專長不是英文。所以想不出來。

更新:

英文的[課長][經理]職務有很多講法,真是一個頭兩個大,不像日文那麼單純。

我認為各位[大大]講的都很有道理,可是我的英文不是那麼好。只有交付投票解決。總之感謝各位,どうもありがとうございます。教えてくれ感謝いたします。

4 個解答

評分
  • 10 年前
    最愛解答

    其實,主要還是要看貴公司的組織架構而定。如果是依照職務機能而定,我會建議使用Superintendence這個字,比較貼切一些。

    Superintendence主要負責統籌組織管理之類的工作。

    2011-11-29 15:07:19 補充:

    更正,應該是Superintendent。

  • 阿昌
    Lv 7
    10 年前

    廠務主任Plant Officer

  • 10 年前

    facilities 設施。

    superintendent 是指單位首長,在廠裡就是廠長。

    如果[廠務主任]不是廠長的話,

    [廠務主任] 可譯成 operation manager。

  • ?
    Lv 6
    10 年前

    廠務部門:Facility Departmenr、Facilities Management Department

    主任:Supervisor

    經理:Manager

    廠務主任的英文,比較建議用:

    Supervisor of Facility Department

    XXX Company

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。