Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

skycity 發問於 社會與文化語言 · 10 年前

國外廠商報價的內容,可否幫我確認一下

Rates: Rates are ex-factory.  FOB charges - Extra : Transportation, Freight (Ocean / Air / Courier as specified) etc. Shipping, clearing and forwarding charges - Extra = USD 80/= per consignment

可以幫我翻譯一下嗎?因怕誤會對方的意思。

更新:

請問cavalier,

我搞不懂FOB CHARGES和第三點,

FOB是包含哪些費用?它沒有包含第三點所提到的費用嗎?

更新 2:

再請問cavalier

因為第一次接獨,所以我不太懂的是,FOB不是指賣方須擔負貨物在裝船前的一切成本,直至貨物在指定裝載越過船舷欄杆為止,包括貨物因輸出需要之通關費用、稅捐及其他費用等。那為什麼還會有Shipping, clearing and forwarding charges 這些費用?

我知道海空運的費用是買方出,但從工廠到裝上船的運輸費用也是買方出嗎?

SHIPPING(出運)是指何者?

5 個解答

評分
  • 10 年前
    最愛解答

    Rates: Rates are ex-factory.

    價格條件 : 所報價格為出廠價.

     FOB charges - Extra : Transportation, Freight (Ocean / Air / Courier

    as specified) etc.

    離岸價外加費用: 內陸運輸、運費 (海運/空運/快遞, 如所示)

    Shipping, clearing and forwarding charges - Extra = USD 80/=

    per consignment

    出運、清關與報關外加費用為每批貨計收80美元.

    2011-06-22 22:11:14 補充:

    FOB Charges當然不包含從出口國至進口國的運費

    貴客戶這樣寫的意思是, 這些都是要外加的, 所以我譯為: 離岸價外加費用.

    貴客戶的執筆者這種寫法容易引起您的混淆, 可能其母語也不是英語.

    2011-06-24 23:42:38 補充:

    回版主:

    您說得沒錯!

    我不是也說了嗎? 貴客戶的執筆者這種寫法容易引起您的混淆, 並不高明, 可能他還是個對國貿一知半解的學習者.

    資料來源: 國際貿易資深實務經驗
  • 老登
    Lv 7
    10 年前

    如 :FOB Keelung: 價錢含賣方貨價及運送至基隆船邊的運費,並不包含買方其它的費用,如 : 海運運費,或空運運費或其它轉運內陸的運費.

    shipping charges: 賣方付賣方之報關及其他手續費,而買方方面則由其自己負責,要確認清楚,以免吃虧!

  • 10 年前

    Rate are exfactory: 即廠商出貨離開他工廠那天的匯率

    FOB: 到岸價格,即只到台灣的機場/港口,不含通關Forwarder費用,到公司的運費,到機場/港口後所有的程序及費用要自行負責.

    顯然對方以對他最有利的方式出貨.

  • 10 年前

    價格:​​價格是出廠價。

    FOB費用 - 加:運輸,貨運(海運/空運/快遞作為指定)等。

    船舶,清算和轉發費用 - 加=80美元/ =每件托運貨物

  • 阿昌
    Lv 7
    10 年前

    率: 率工廠交貨價格。   額外FOB的充電- : 運輸,貨物(海洋/作為指定的空氣/傳訊者)等 運輸、清潔和額外的转运费- = USD 80/=每交託

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。