Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

Daiwei
Lv 6
Daiwei 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

中文譯英英

煩請將此言譯為英語 : " 不論對別人,對自己,對神, 最重要的是真誠 ......"

7 個解答

評分
  • 1 十年前
    最愛解答

    Whether they be to others, on their own, to God, the most important thing is sincere

  • Daiwei
    Lv 6
    1 十年前

    這五位的譯本,各有不足之處, 致使難以選出最佳答案, 只好交付投票, 敬請諸君見諒!

  • Jenkin
    Lv 7
    1 十年前

    No matter it is to others, to yourself, or to God, honesty is ultmost importance.

    其實原句有點問題是最重要??甚麼是真誠。

  • mwl_r
    Lv 7
    1 十年前

    WuDaiwei:

    Faithfulness is a matter of the greatest importance to us to face ourselves,

    other people, and God.

    資料來源: my English knowledge
  • 1 十年前

    不論對別人,對自己,對神, 最重要的是真誠

    Regardless to anyone, to myself or even to holy god,

    honesty is most important of all.

    資料來源: Self
  • 1 十年前

    Whether to others,to yourself,to god, honest it's the most important.

  • 1 十年前

    不論對別人,對自己,對神, 最重要的是真誠 ......"

    Regardless of others, to himself, to God, the most important thing is sincerity ......"

    我要點!

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。