Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

Aqua
Lv 4
Aqua 發問於 社會與文化語言 · 1 十年前

有關紅十字會急救訓練班的發證辦法該如何翻成英文?

-------------------------------------------------------------------------------------

首先,謝絕所有網路 / 翻譯機 / 字面等非正統英文的翻譯

-------------------------------------------------------------------------------------

我有兩句有關紅十字會認證的規定不知道該怎麼翻成英文,請英文達人幫幫我:

1. 由主辦單位依式列印,報由分會核轉總會核印發給駕駛人員急救訓練證書及汽車用標章,但分會主辦之訓練由分會逕報總會核印發給

2. 申請複訓*: 證書有效期限屆滿前三個月內,應向原訓練之分、支會申請參加複訓。

* 尤其是 "複訓" 這個英文字,不知道該怎麼翻譯,請敎敎我,感謝!

1 個解答

評分
  • David
    Lv 5
    1 十年前
    最愛解答

    1. 由主辦單位依式列印,報由分會核轉總會核印發給駕駛人員急救訓練證書及汽車用標章,但分會主辦之訓練由分會逕報總會核印發給

    1. Certification approval: after finish the training and pass the test which held by a local host unit or in one of the branches , they will all report it through the branch to the head quarter, and the formal CPR certificate and automobile (bumper/window) sticker will be approved directly from the head quarter to the drivers.

    2. 申請複訓*: 證書有效期限屆滿前三個月內,應向原訓練之分、支會申請參加複訓。

    2. Certification renewal: Three months due before the certificate is expired, drivers should go to the original local host units or branches to take classes again and pass the test in order to renew their certificates.

    2008-08-03 08:38:26 補充:

    they will all report it 改

    the test result will all be reported

    資料來源: US 20 yrs
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。