Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
?
中譯英!真係無人幫到手???
中國擁有五千的歷史和文化,從君皇制度到今天的共產主義,當中經歷多個階段,而當中多個景點都世界著名,如萬里長城和天安門廣場!
萬里長城位於北京,是中國其中一個著名的旅遊景點,歷史尢久。
3 個解答語言1 十年前中譯英!唔要電腦翻譯!
哲人講過 人 必需有夢想 生命先至有意義 我嘅夢想一直係度改變 有啲已經達到 於是急不及待 又去做另外一個夢!!
學識上的重要性媲美體能,並不是要請一個消防痴。而是找一個文武雙全的消防員。有體能有學歷與有體能無學歷的,你會甚樣選?雖然很多題目都是推理,想像。但不多不少總有概括學過的科目。
由有能力傾向試開始,到而家有呢個安排,就係要話比人知,消防處請既要係一個精英!根本就唔會令質素下降,佢入到去唔使訓練你估?唔得自然會趕佢走,話之你讀到博士,警校都有大學生比人趕走la!大把人等著呢個機會!
3 個解答語言1 十年前中譯英!中譯英!中譯英!中譯英!譯埋呢次,唔該!
銀行在網上可以提供24小時即時以電郵形式回答客戶客查訴!
有太多超連結在銀行網頁出現,令顧客難以找尋所需服務,同一時間會有多個網頁出現!
一些即時既財務資訊,沒有在網頁出現!
3 個解答其他 - 商業及金融1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
but I don think that things of Chinese will be quite interesting for the next few years--I mean not that I'm politically inclining toward anything, you know, but...
Pierre: I understand that, but I was just wondering....
Bruce Lee: but I mean once the opening of china happens, you know, I mean that it will bring more understanding! more things that are, hey, like different, you know? and maybe in the contrast of comparison some new thing might grow. so, therefore, I mean it's a very rich period to be in. I mean like, if I were born, let's say 40 years ago and if I thought in my mind and said, "boy, I'm going to star in a television series in America," well...that might be a vague dream. but I think, right now, it may be, man.
1 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Bruce Lee: you see? because,m unfortunately, such a thing does exist in this world, you see. like, I don't know, in a certain part of the country, right? where they think that, business wise, it's a risk. and I don't blame them--I don't blame them.I mean, in the same way, it's like in Hong Kong, if a foreigner came and became a star, if I were the man with the money, I probably would have my own worry of whether or not the acceptance would be there. but that's all right because, if you honestly express yourself, it doesn't matter, see? because you're going to do it!
Pierre: how 'bout the other side of the coin? is it possible that you, I mean you're fairly hip, and fairly Americanized, are you too western for our oriental audiences do you think?
Bruce Lee: I--oh man!--like how....I have been criticized for that!
Pierre: you have, eh?
Bruce Lee: oh, definitely. let me say this: when I do the Chinese film I'll try my best not to be as.....American as, you know, I have been adjusted to for the last 12 years in the states. but when I go back to the states, it seems to be the other way around, you know what I mean?
Pierre: you're too exotic, eh?
Bruce Lee: yeah, man. I mean they're trying to get me to do too many things that are really for the sake of being exotic. you understand what I'm trying to say?
Pierre: oh sure.
Bruce Lee: so, it's really, I mean....
Pierre: when you live in both worlds, it brings its problems as well as its advantages, and you've got them both. let me ask you whether the change in attitude on the part of the Nixon administration towards china has helped your chances of starring in an American TV series?
Bruce Lee: (laughs) well, first of all, this happened before that.
1 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Pierre: are you going to stay in Hong Kong and be famous, or are you going to go to the united states and be famous, or are you going to try to eat your cake and have it too?
Bruce Lee: I am going to do both because, you see, I have already made up my mind that, in the united states, I think something about the oriental, I mean the true oriental, should be shown.
Pierre: Hollywood sure as heck hasn't!
Bruce Lee: you better believe it man. I mean it's always that pigtail, bouncing around, "chopchop," you know? with the eyes slanted and all that. and I think that's very, very out of date.
Pierre: is it true that the first job you had was being cast as Charlie Chan's "number one son?"
Bruce Lee: yeah, "number one son." (they both laugh)
Pierre: they never made the movie?
Bruce Lee: no, they were going to make it into a new Chinese James bond type of a thing. now that, you know,"the old man Chan is dead, Charlie is dead, and his son is carrying on."
Pierre: oh I see. but they didn't do that.
Bruce Lee: no, Batman came along you see. and then everything started to go into that kind of a thing.
Pierre: like the green hornet?
Bruce Lee: yeah.
Pierre: which you were in...
Bruce Lee: by the way, I did a really terrible job in that, I have to say.
Pierre: really? you didn't like yourself in that?
Bruce Lee: oh, no.
Pierre: I didn't see it. let me ask you, however, about the problems that you face as a Chinese hero in an American series. have people come up in the industry and said, "well we don't know how the audience are going to take a non-American?"
Bruce Lee: well, such a question has been raised. in fact, it is being discussed and that is probably why the warrior is not going to be on.
Pierre: I see.
3 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Bruce Lee: oh you mean here?
Pierre: yeah.
Bruce Lee: well, unfortunately, that's often the case. you see, I hope that the picture I am in would either explain why the violence was done--whether right or wrong, or what not--but, unfortunately, pictures, most of them here, are done mainly just for the sake of violence. you know what I mean? like, you know, guys fighting for 30 minutes straight, getting stabbed 50 times! (acts like he is stabbing himself and knocks his microphone off his shirt)
Pierre: well I'm fascinated, here, let me give you your microphone back...
Bruce Lee: I am a martial artist....
Pierre: I'm fascinated that you came back to Hong Kong on the verge of success in Hollywood--and full of it--and suddenly, on the strength of one picture, you become a superstar. everybody knows you. you have to change your phone number. you get mobbed in the streets. now what are you going to do? are you going to be able to live in both worlds? a re you going to be a superstar here or one in the states--or both?
Bruce Lee: well, let me say this. first of all, the word superstar really turns me off--and I'll tell you why. the word "star" man, it's an illusion. it's something what the public calls you. you should look upon oneself as an actor, man. I mean you would be very pleased if somebody said (punches his fist into his open hand) "man, you are e a super actor!" it is much better than, you know, superstar. therefore, i...
Pierre: yes, but you've got to admit that you are a superstar. you're not going to....you're not going to....if you're going to give me the truth!
Bruce Lee: I am now....I am honestly saying this, okay?
yes, I have been very successful, okay?
Pierre: yeah....
Bruce Lee: but I think the word "star" is....I mean I do not look upon myself as a star. I really don't. I mean believe me, man, when I say it. I mean I'm not saying it because....
Pierre: what are you going to do? let's get back to the question.
Bruce Lee: (laughs)ok.
3 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Bruce Lee: I said, "empty your mind, be formless, shapeless, like water. now you put water into a cup, it becomes the cup. you put water into a bottle, it becomes the bottle. you put it in a teapot, it becomes the teapot. now water can flow, or it can crash! be water, my friend."--like that, you see?
Pierre: yeah, I see, I get the idea. I get the power behind it...
Bruce Lee: uh-huh....
Pierre: so, now, two things have happened; first there's a pretty good chance that you'll get a TV series in the states called "The Warrior", isn't it? where you use what--the martial arts in a western setting?
Bruce Lee: well that was the original idea. now paramount, you know I did longstreet for paramount, and paramount wants me to be in a television series. on the other hand, Warner brothers wants me to be in another one. but both of them, I think, they want me to be in a modernized type of a thing and they think that the western idea is out! whereas I want....
Pierre: you want to do the western!
Bruce Lee: I want to do the western because, you see, I mean, or else can you justify all of this punching and kicking and violence except in the period of the west? I mean, nowadays, I mean you don't go around on the street, kicking and punching people....(pretends to reach into his jacket for a gun) because if you do....(pulls out his imaginary gun and pulls the trigger) pow! that's it. I mean, I don't care how "good" you are.
Pierre: yeah, a gun, but this is true also of the Chinese dramas, which are mainly costume dramas. they're all full of blood and gore over here!
2 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Pierre: they say the secret of your success in that movie, the big boss, that was such a success here and rocketed you to stardom in Asia, was that you did your own fighting.
Bruce Lee: uh-huh.
Pierre: as an expert in the various martial arts in china, what did you think of the fighting that you saw in the movies that you studied before you became a star?
Bruce Lee: well, I mean, definitely in the beginning, I had no intention whatsoever, that what I was practicing, and what I'm still practicing now would lead to this, to begin with. but martial art has had a very, very deep meaning as far as my life is concerned because, as an actor, as a martial artist, as a human being, all these I have learned from martial art.
Pierre: maybe for our audience who doesn't know what it means, you might be able to explain what exactly you mean by martial art?
Bruce Lee: right. martial art includes all the combative arts like karate--
Pierre: judo.
Bruce Lee: --or karate, judo(agrees), Chinese Gung-fu, or Chinese boxing, whatever you call it. all those, you see, like, Aikido, Korean karate, and on and on and on. but it's a combative form of fighting. I mean some of them became sport, but some of them art still not. I mean some of them use, for intense, kicking to the groin, jabbing fingers to the eyes, things like that.
Pierre: no wonder you're successful in it! the Chinese movies are full of this kind of action anyway--they needed a guy like you!(they both laugh)
Bruce Lee: violence, man!
Pierre: so you didn't have to use a double when you moved into the motion picture role here.
2 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Pierre Burton: well how can you play in mandarin movies if you don't even speak mandarin?
Bruce Lee: well first of all, I speak only Cantonese.
Pierre: yeah.
Bruce Lee: so, I mean, there is quite a difference as pronunciation and things like that is concerned.
Pierre: so somebody else's voice is used right?
Bruce Lee: definitely, definitely!!
Pierre: so you just make the words--doesn't that sound strange when you go to the movies, especially in Hong Kong, your home town, and you see yourself with somebody else's voice?
Bruce Lee: well not really, you see, because most of the mandarin pictures here are dubbed anyway.
Pierre: they're dubbed anyway?
Bruce Lee: anyway. I mean in this regard, they shoot without sound. so it doesn't make any difference.
Pierre: your lips never quite make the right words, do they?
Bruce Lee: yeah, well that's where the difficulty lies, you see. I mean in order to....the Cantonese have a different way of saying things....I mean different from the mandarin. so I have to find, like, something similar to that in order to keep a kind of a feeling going behind that (in my films.) something, you know, matching the mandarin deal. does it sound complicated?
Pierre: just like in the silent picture days. the old silent days. I gather that in the movies made here the dialogue is pretty stilted anyway.
Bruce Lee: yeah, I agree with you. I man, see, to me, a motion picture is motion. I mean, you've got to keep the dialogue down to the minimum.
Pierre: did you look at mainly mandarin movies before you started playing in your first one?
Bruce Lee: yes.
Pierre: what did you think of them?
Bruce Lee: quality wise, I mean, I would have to admit that it's not quite up to the standard. however, it is growing and it is getting higher and higher and going toward that standard that I would term quality.
1 個解答語言1 十年前英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?英譯中?
Pierre: why would they want to learn Chinese martial art? because of a movie role?
Bruce Lee: not really. most of them you see, to me at least, the way that I teach it, all types of knowledge ultimately man self-knowledge. is, therefore, these people are coming in and asking me to teach them, not so much how to defend themselves, or how to do somebody in. rather, they want to learn to express themselves through some movement, be it anger, be it determination or whatever. so, in other words, what I'm saying therefore, is that they're paying me to show them, in combative form, the art of expressing the human body.
Pierre: which is acting, in a sense, isn't it?
Bruce Lee: well......
Pierre: or would be a useful tool for an actor....
Bruce Lee: it might sound too philosophical, but it's unacting acting or acting unacting....if you know--
Pierre: you've lost me!
Bruce Lee: I have huh? so what I'm saying, actually, you see, it's a combination of both. I mean here is natural instinct and here is control. you are to combine the two in harmony. not--if you have one to the extreme, you'll be very unscientific. if you have another to the extreme, you become, all of a sudden, a mechanical man--no longer a human being. so it is a successful combination of both, so therefore, it's not pure naturalness, or unnaturalness. the ideal is unnatural naturalness, or natural unnaturalness.
Pierre: yin/yang, eh?
Bruce Lee: right man, that's it.
Pierre: one of your students, James Coburn , played in a movie called our man flint, in which he used karate. was that what he learned from you?
Bruce Lee: he started training with me after the film. not...
Pierre: so he learned after he played in our man flint.
2 個解答語言1 十年前