Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
淚の連絡船的歌詞解說
大家好 我最近對演歌有興趣 想進一步了解歌詞的意思
我完全不懂日文 試著去理解 卻被複雜的文法弄到有點沮喪
想請各位先進幫小弟逐字逐辭詳解 並指出助詞與變化形的用意
いつも群れ飛ぶ かもめさえとうに忘れた 恋なのに今夜も 汽笛が 汽笛が 汽笛が独りぽっちで 泣いている忘れられない 私がばかね連絡船の 着く港
5 個解答
- 雲子感謝您 告假Lv 78 年前最愛解答
http://tw.myblog.yahoo.com/a8152264/article?mid=18...
上址有中譯 歌詞意思懂了歌會唱 那樣也就好了
對完全不懂日文的來解說「助詞和文法」?
那個是 那個是...跌溝〈竹竿〉等等〈長長〉貢〈講〉起來→尾等〈話長〉
根本那個是 那個是.... 几童呀奬~~~~~ORZ│││
2013-09-26 14:41:30 補充:
いつも 群れ飛ぶ かもめ さえ
總是 成群結隊飛翔的 海鷗 連
〈連 總是 成羣飛翔的 海鷗〉
とうに 忘れた 戀な〈のに〉→表失望不滿遺憾的語氣
都早已 忘記的 戀情〈卻….〉
今夜 も 汽笛が 汽笛が 汽笛〈が〉→表汽笛是主詞
今夜的 汽笛 汽笛 汽笛
獨りぽっち で 泣いている
也 孤單 著〈で在此表示孤獨一人的狀態〉 為之哭泣
2013-09-26 14:42:42 補充:
忘れられない 私〈が〉→主詞 ばか ね
始終忘不了的 我 太傻 吧、呢
れんらくせん つ みなと
連絡船 の 着く 港
交通船 抵達的 港口
〈渡輪 的〉〈到達港口、碼頭〉→字譯
以上按問題中的歌詞概略分解 僅請參考
有誤請包涵指正
2013-09-27 01:28:45 補充:
いつも 群れ飛ぶ かもめ さえ
〈總是 成群飛翔 海鷗 連〉
連 總是 成羣飛翔的 海鷗
とうに 忘れた 戀な〈のに〉→表失望不滿遺憾的語氣
都早已 忘記的 戀情〈卻….〉
今夜も 汽笛が 汽笛が 汽笛〈が〉→表主詞
今夜的 汽笛 汽笛 汽笛
獨りぽっち で 泣いている→表動作正在進行 稱進行態
也孤獨地在哭泣著〈で在此表示孤獨的狀態〉 忘れ られ ない 私〈が〉 ばか ね〈忘 被 沒有〉→字譯
未被忘懷的 我 真傻 呢
連絡船 の 着く 港
〈渡輪 的〉〈到達港口、碼頭〉→字譯
在渡輪抵達的港口
以上按問題中的歌詞概略分解 僅請參考
有誤漏請包涵指正 謝謝
- 8 年前
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]之前有人問過,以下是yahoo搜查的結果,希望可以幫到你啦。http://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A2oKmK9Fw0N... :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ?Lv 78 年前
謝謝雲子大師 我覺得那位老師翻譯得很好
已經是壯年了 也有想過何必為喝牛奶養一頭牛
但基於好奇本性 何況多懂一些總是好的
所以還請各位老師撥空指點一二
2013-09-26 22:08:37 補充:
感謝雲子大師 我要的就是這個
可以紓尊降貴移到答案區讓我選為正解嗎?
另外 英文比日文簡單多了
只要粗通英文如我 再長的句子也可以簡單說明清楚