Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
2 個解答
評分
- ?Lv 78 年前最愛解答
偷雞不著蝕把米 (諺語)比喻想占便宜,結果反倒吃了虧。
鶏 ( にわとり )を盗 ( ぬす )んで得 ( とく )をしようと思 ( おも )ったがうまくいかず一握 ( ひとにぎ )りの米 ( べい )を損 ( そん )する
日文釋義:うまいめをしようと思ってかえって損をする。
2013-04-10 10:49:54 補充:
うまいめ = うまい+め(卑鄙用詞) = (占便宜)之意。
2013-04-10 19:39:00 補充:
謝謝指教。
我認為一般的場合,應以日文(原味)「うまいめをしようと思ってかえって損をする。」譬喻為宜;自認適當的場合,先以日文(原味)「うまいめをしようと思ってかえって損をする」,而引申出中國的諺語「鶏を盗んで得をしようと思ったがうまくいかず一握りの米を損する」。
資料來源: 自己+書籍, 自己 - lan san aLv 78 年前
偷雞不著蝕把米
他人の鶏を盗もうとして、結局盗めなくて、逆に自分の米を失ってしまったってことです。 その意味の譬えで、人がお得や利益が貰えるつもりで苦労して、金銭も使って、結局何も利益もなくて、むしろ損するということ。
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。