Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

有關簡易馬達,麻煩翻譯成中文

I appreciate young people like you who put the scientific principles to test hands-on, but I do not recommend you to experiment short circuiting the battery in such anti-science and anti-scientific education way

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最愛解答

    I appreciate young people like you who put the scientific principles to test hands-on,

    我很欣賞像你這樣能夠動手測試科學原理的年輕人,

    but I do not recommend you to experiment short circuiting the battery in such anti-science and anti-scientific education way.

    但我不建議你用這種反科學與反科學的教育方式來實/試驗短路電池.

    資料來源: 自己翻的唷 :)
  • 小君
    Lv 7
    8 年前

    circuiting the battery

    是指把電池短路的動作,翻譯成「短路電池」會讓不懂的人以為這是一種電池的種類,類似「碳鋅電池」、「鹼性電池」,容易誤會

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。