Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

E R 發問於 Society & CultureLanguages · 1 十年前

what's English translation of "ένδεδυκότων"?

what's English translation of "ένδεδυκότων"?

更新:

what's English translation of this Greek word, ένδεδυκότων?

The Google translator sucks, it can't translate it. This word seems like meaning something have been.....

更新 2:

This Greek word "ένδεδυκότων" was copied from Origen Hexapla, Psalm 16:14, Symmachus' translation (possible a haplology word?); the fonts are also copied from there, I don't know it's correct or not; it seems like the word meaning is, "have been sinking/plunge"? Is it similar to "καταδὐσεως" (diving, sink?)?

Another words copied from LXX Septuagint, Psalm 16:14, "ἀπὸ ὀλίγων", does it mean "little things"?

4 個解答

相關度
  • 1 十年前
    最愛解答

    Those that are dressed.(plural)

    Ενδεδυμένος , is the the one that is dressed in modern Greek.

  • 1 十年前

    Your question appears to have a problem with the font; á½³, which appears twice in your word, is not a Greek letter and, without knowing what the letter that appears in that position is supposed to be, your word doesn't mean anything.

  • 匿名
    1 十年前

    dont know check google translater

  • 1 十年前

    wrong font.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。