Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

WTO
Lv 5
WTO 發問於 社會與文化語言 · 1 十年前

閩南語“義,危”發音問題

我發現某電視台閩南語新聞節目的男女廣播員,廣播電台也有,將“危機”發音成“ㄨ一,ㄍ-”。普通應發音“GUI,ㄍ-”。這些人士不能發“Gㄜ”這個音,因為國語沒有這個Gㄜ音。在實際人對人的談話中我沒聽過將GUI發音成ㄨ一的情形。我沒走遍台灣過所以不知道台灣有那些地方的人不發音GUI而發ㄨ一。請問那位知道在台灣那些地方的人,必須是一個區域不是幾個人,不能發音“GUI,”? 要確實聽過,不用猜。

更新:

謝謝您的回答。希望高雄以外地區人士也提供貴地的情形,以供大家參考。還有謝謝所有贊助人。

民視的閩南語廣播現在比前幾年好多了。不過當廣播員應該要有很強的語言發音學習能力,否則就不要用他她們。我想歌手們的語言發音學習能力相當強。他她們唱母語以外的歌曲時發音都相當準確。政治家可能就沒那麼有語言能力。

更新 2:

今天四月五日一位閩南語民視採訪記者報導抗議故宮商品產地事件,將議發音為(-)。有人發音GI。所以這字也有不同發音。

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 十年前
    最愛解答

    huaiwu_98 您好

    《老悟生來漢家人,彙音寶鑑是母音。嘻嘻哈哈早已慣,言談說笑帶鄉韻》

    《南腔北調韻隨人,你說他講小仔云。遠離祖籍隔幾代,時聞鄉音一家親。》

    【問】閩南語“義,危”發音問題

    我發現某電視台閩南語新聞節目的男女廣播員,廣播電台也有,將“危機”發音成“ㄨ一,ㄍ-”。普通應發音“GUI,ㄍ-”。這些人士不能發“Gㄜ”這個音,因為國語沒有這個Gㄜ音。在實際人對人的談話中我沒聽過將GUI發音成ㄨ一的情形。我沒走遍台灣過所以不知道台灣有那些地方的人不發音GUI而發ㄨ一。請問那位知道在台灣那些地方的人,必須是一個區域不是幾個人,不能發音“GUI,”?要確實聽過,不用猜。

    「危機」

    「危」GUI 5 規5語是文讀漢音。UI 1 (威) HUI 7(位)或UI 1 (妃) HUI 7(惠) 都是語讀白音。

    「機」KI 1 居1求。

    「危險」就是會變一音成HUI 7 HIAM 2的音。這是自然變音,較常使用就能體會。文字很難盡述。

    「Gㄜ」台語是空音。北京更不是。

    電視台閩南語新聞節目的男女廣播員,大都年輕人,走音變調見怪不怪。民視有幾位老古董人廣播員,本來用白話照稿播新聞,也常常一時改不過來,插用文讀播出來,年輕一輩會覺得怪怪的,沒有受漢文語讀的課,那是當然的事。

    少年ㄟ!加油喔!

    【十一生唱彈】以上淺解,有不達意,多請海涵。

    《唱唱老歌,彈彈新得。隨風入俗,見笑老調。》

    2009-04-05 16:41:36 補充:

    外語像拉痢,台語像便秘!

    血汗錢飼老鼠,讓人氣尬半燒死!

    政治家!不知誰?

    爛政客!閉上眼吐口水,隨隨便便可以吐到一大堆?

  • 匿名
    7 年前
  • 匿名
    7 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

  • 1 十年前

    足下網安:

    ※※台語字【危】、【義】的音讀※※

    (一)【危】字音讀:

    (1)【正讀(不分文白)】:gui5;兀ㄨㄧˇ;讀如「牛圍」合音。

    (2)【俗讀】:ui5;ㄨㄧˇ;讀如「圍」。

    (3)有的字典尚收錄【又讀音】:hui5;ㄏㄨㄧˇ;讀如「瓷」。(詳見下述)

    (二)常見【詞彙】中,【危】的【講音】

    (1)【危險】:有三,都有人講。(a)gui5(b)ui5(c)hui5。本人(在高雄)周遭大都講(b)(c)反而較少聽到(a)。

    (2)【危機】:(a)gui5(b)ui5。本人周遭大都講(b),較少聽到(a)。

    (3)【危急】:(a)gui5(b)ui5。本人周遭大都講(b),較少聽到(a)。

    (三)「講音」,跟「第一次的語音學習」經驗有很大的關係,常常會習於講「初學」音,有的人甚至「錯了大半輩子」,才發現「原來」「第一次學的」是錯的,此時要再學習正確的,反而比「初學者」還辛苦,因為已經根深柢固了。

    (四)【跨語學習】常受「母語」影響。自己的母語裡沒有的聲母或韻母,學起來會比較困難,比如母語是台語的人,學國語的「捲舌」聲母(ㄓㄔㄕㄖ)及「ㄩ」韻母(魚)較難;母語是國語的人,學台語的「濁聲(聲帶振動)」聲母(米、鵝、雅...等字的聲母)及「入韻」(台語第4.8聲,「促塞音」)較難。

    (五)語音發音有「避難就易」的現象,像很多人乾脆把國語的【好「熱」】講成【好「樂」】,因「樂」比「熱」好發音;習慣講台語的人也乾脆把「發瘋」講成「花轟」,但不見得是他不會發「熱、發、瘋」等音。

    (六)講「單字」或「詞」,發音不標準可能會誤解,但我們平常講話很少會【只講一或二個字】,講整句時儘管發音不標準,也不會影響「語義」判斷,所以,初學一種語言也不須「非學到非常標準」不可,這樣反而壓力太大,可能會失去興趣或信心。

    (七)【義】:只有一音【gi7;兀ㄧˊ;讀如「議」】。

    【註】:

    (1)以上【台語漢字】,大部份使用【教育部】公布的──【台灣閩南語推薦用字】及【台灣閩南語常用辭典】用字。

    (2)以上英文字母拼音,使用【教育部】公布的【台灣閩南語羅馬字(簡稱「台羅」)】拼音。

    Hot  Heart  敬上

    2009-04-07 12:52:58 補充:

    (一)將【議(gi7;義)】字「誤讀」為「i7;異;ㄧˊ」,原因有二:

    (1)國語無「g」(台語「月、語、鵝」)聲母,習慣講國語的人,發「g」聲時偶爾會遺漏,好比常常講台語的人,講國語的「捲舌」音時偶爾也會忘了「要捲舌」一樣。

    (2)第一次學的時候,發音就錯了。

    (二)會發音,不一定每次都會說得正確;不會發音,就一定每次都錯。儘管發音不正確,但「整句」敘述時,應該不會影響「句義」的判斷。

    資料來源: 自己的教學經驗
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。