Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

yuvius1030 發問於 社會與文化語言 · 2 十年前

英翻中 [ capital 這個字的定義]

需要翻譯的文章 原文如下:The word "capital" in "capital punishment" refers to a person's head. In the past, people were often executed by severing their head from their body.

3 個解答

評分
  • 匿名
    2 十年前
    最愛解答

    "capital"這個字用在"capital punishment死刑" 時指的是人頭.

    以前人們常以砍頭的方式被執行死刑.

  • 匿名
    2 十年前

    我覺得Aussie翻得比較順

  • 匿名
    2 十年前

    死刑這個字常會讓人聯想到人的頭部。

    因為在以前,人們常以砍頭方式來執行死刑。

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。