Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

"Puotete hackerare il mio accuonto?" - How do you conjugate "ti hack" in Italian?

更新:

"to hack" of course. -- I didn't know so far that hackerare is an Italian verb, the quote is from a spam mail. Those Italian speakers here, is it really "hackerare", and how do you conjugate it?

1 個解答

相關度
  • ?
    Lv 4
    4 年前

    Hackerare is correct , but puotete went extinct a few centuries ago (it's potete), and to my knowledge accuonto never existed (we use the English word account).

    The infinitive is hackerare because it derives from the noun hacker, not from the verb to hack. The reason is that the noun hacker entered the Italian language first, and when the need for a verb arose, it seemed only natural to use that familiar noun and turn it into a verb by adding the -are ending, as it usually happens with foreign words. The conjugation therefore is the same as other verbs ending with -are:

    I hack=io hackero

    you hack=tu hackeri

    he/she hacks=lui/lei hackera

    we hack=noi hackeriamo

    you hack=voi hackerate

    they hack=essi hackerano

    Past participle hacked=hackerato (I have hacked=io ho hackerato; The computer has been hacked=il computer e' stato hackerato)

    The simple past is not used, but theoretically it would be

    I hacked=io hackerai

    you hacked=tu hackerasti etc.

    Other computer-related English verbs commonly conjugated as if they were Italian are to spam=spammare, to link=linkare, to click=cliccare. As you can see, to spam gets another m and to click turns the k into another c (but to link stays the same,don't ask me why).

    資料來源: I'm Italian
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。