Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
日文學習上遇到的問題
間違い電話を掛けた場合は、なんといってあやまったらいいですか
(すみません。番号を間違えました。)と言えばいいです。
我想請教的是 可以用間違いました嗎? 一定要用可能形嗎
還有~言えばいいです~為什要用じょうけんけい、是文法的關係嗎
2 個解答
- ?Lv 66 年前最愛解答
● 間違える:他動詞(並不是可能形)。跟某件事(東西)弄錯時用(混淆搞錯)
例:バスを間違えて、遅刻した(上錯公車遲到了)
● 間違う:自他同形動詞。並不是跟某件事(東西)弄錯,而是本來就錯了(例做錯一件事)
例:この電話番号が間違っています(自動詞)(這個電話號碼是錯的)
電話番号を掛け間違いました(他動詞)(打錯電話)
● 「~ばいいです」是「~就行(可以)了」的意思
例:~と言えばいいです。(說~就行了)
直せばいいです(修理好就行了)
資料來源: 自己(翻譯・家教・日本居民) - JohnLv 76 年前
間違い電話を掛けた場合は、なんといってあやまったらいいですか
(すみません。番号を間違えました。)と言えばいいです。
(對於打錯電話時, 要如何道歉是好呢?)就說“很抱歉, 我弄錯了號碼”就好了。 我想請教的是 可以用間違いました嗎? ⇒ 不可以 一定要用可能形嗎 ⇒ 在此的「間違えました」是他動詞,並非自動詞「間違いました」(弄錯)的可能形, 而是的「間違える」(弄錯)的過去形。
還有~言えばいいです~為什要用じょうけんけい、是文法的關係嗎⇒在此的「~と言えば」(……的話) 並非“條件形”而是對於未成立的事情的“假設”說法[例] 読めばわかる。(讀的話就明白)