Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
再過機天就是中國人傳統的節日-冬至。人人都說冬至大過年,吃了湯圓就長一歲。因此特别注重這個節慶,我想請大家寫一首有關冬至的七言絕句或者是一幅對聯,謝謝。?
這是小弟寫的七言絕句,希望大家可以给點意見,謝謝。
驕陽羞怯夜長凉 ,
添壽湯圓煮嫩薑 。
出櫃寒衣冬已至 ,
紛飛瑞雪梅花香 。
謝謝Jenken的意見和修辭。Min我也謝謝你的意見。
Jenken,第三句“穿上寒衣圍爐聚”,爐是平聲,不是仄聲。不知你可有好的建議嗎?
謝謝Min你的對聯
6 個解答
- 匿名4 月前最愛解答
驕陽羞怯夜長涼
平平(平)仄仄平平
添壽湯圓煮嫩薑
(平)仄平平仄仄平
出櫃寒衣冬已至
(平)仄平平平仄仄
紛飛瑞雪梅花香
平平仄仄(平)平平
平起平收;押韻沒有問題、平仄沒有問題;第三句「出櫃」可能會給有心人士不當聯想,建議改為「出外」。請斟酌參考!
冬至之後,小寒、大寒有時立春在農曆年前有時在農曆年後,今年先立春再過農曆年,作個對子應應景:
上聯:冬至湯圓越吃越富
上聯:(平)仄平平(仄)平仄仄
下聯:春節壓歲多領多發
下聯:平平(平)仄(平)仄平平
- JenkinLv 74 月前
意景用詞都不錯,很"大路",還刻意把動詞調至句頭,只是當中兩有點"現代文法/語法"的意見:
第三句"出櫃"寫在21世紀會"誤會"是另一意思;就算古時亦不會用"櫃"這詞形容"收納冬衣的地方",因此建議必定要更改。提議:
(簡單版)穿上寒衣冬已至
(文學版)身披寒衣冬已至
第二句中"煮嫩薑"從烹調形容上不合理,因為不是用湯圓來煮薑,反而是以薑水來煮熟湯圓的,並且"嫩薑"除了是真實意思種得不久的薑外,或許帶來聯想對比"老薑"含意或喻意指閱歷豐富或老成持重的人的反義含意,便使詩句轉去了一個無意識的角度。若然仍用"薑"這詞作為句子的調味,提議:
添壽湯圓配暖薑
希望不單有物還配上感覺和視覺上的配搭令句意更豐富,音調亦跟你原句相約。
未知你有否留意句尾的韻腳的語調不同影響連貫,我會把第三句尾略為修改:
穿上寒衣圍爐聚
看看會否讓全詩增添一點你說的"節慶團聚"的感覺氣氛。
- 匿名4 月前
兩位同好就詩論詩,觀看意見內容並無對同志不敬之意,不料竟然被負評款待,為平息同志忿恨之心,特地製作對聯乙副,兼作賀節.賀歲並四季通用:
上聯:同學聚大家同樂
下聯:志氣昂協力志高
尚請各位笑納毋有負評.
- 阿汕Lv 74 月前
現在是12月22日晚上9:00多,剛回到家,看到版主在我的提問裡留言。謹遵照你的請求,在此作答:
驕陽羞怯夜長凉 ,
添壽湯圓煮嫩薑 。
出櫃寒衣冬已至 ,
紛飛瑞雪梅花香 。
你押的是七陽韻,平仄也工整。只有以下幾點,想給你一點建議:
1.早年,客家口味的湯圓,喜歡把薑絞碎(嫩薑、老薑均可),拌著湯圓吃。配合你的仄聲,建議把「煮嫩薑」改為「拌碎薑」。
2.我明白你的「出櫃」指的是冬衣的「出箱」,為配合你的仄聲,建議就用「出篋」(ㄑㄧㄝˋ)。
3.我喜歡在維持作者「原味」的思維下,稍作「配合式」的修改,所以就這樣寫好嗎:
驕陽羞怯夜長凉 ,
添壽湯圓拌碎薑 。
出篋寒衣冬已至 ,
紛飛瑞雪梅花香 。
至於你的對聯:
上聯:冬至湯圓添一歲
下聯:春節壓歲祝雙全
也給你一點建議:
對聯最忌不規則的「重字」,為了避開兩個「歲」,建議這樣寫:
上聯:冬至湯圓添一歲
下聯:春節利是祝雙全
廣東人說的利是(利事),就是指壓歲(壓歲錢)
晚安。