Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。
大陸人翻譯日本漫畫,要翻成繁體字,而不是簡體?
為什麼大陸人翻譯日本漫畫,要翻成繁體字
而不是他們自己熟悉的簡體字呢?
像是新新漫畫,風之動漫都是大陸的網站
網頁的字也都是簡體,
但為何漫畫內容卻是繁體字呢?
1 個解答
評分
- 8 年前最愛解答
首先我必須讓你了解一些事情
你說的那新新漫畫和風之動漫
都不是翻譯那些漫畫的人
像JOJO熱情漢化組
這樣的漢化組才是翻譯的人
另外也並非所有的漢化組
都是使用繁體字
像是JOJO漢化組這種大型的漢化組
他在招募漢化
鑲字的人時候
他們有要求一定要用繁體字
當然某些小型的漢化組
也是有使用簡體來鑲字的
這些漢化的人
在漢化的時候
當然是想做出最好的東西
給大家看
還有問題嗎?立即提問即可得到解答。