Yahoo 知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東岸時間) 停止服務,而 Yahoo 知識+ 網站現已轉為僅限瀏覽模式。其他 Yahoo 資產或服務,或你的 Yahoo 帳戶將不會有任何變更。你可以在此服務中心網頁進一步了解 Yahoo 知識+ 停止服務的事宜,以及了解如何下載你的資料。

阿吉 發問於 社會及文化語言 · 1 十年前

急!!!!!!!英文問題:如想講零件另計應該點講?

我想講$XXX上門維修,零件另計應該點講呢?THANKS!

5 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 十年前
    最愛解答

    我想講$XXX上門維修,零件另計應該點講呢?THANKS!

    For the door to door maintenance service, it will be at the charge of $xxx, not including the cost of any parts to be replaced.

    2008-07-11 17:34:11 補充:

    door to door should be "door-to-door"

  • 1 十年前

    Door to door maintenance /reparation services for HK$XX. Spare parts not included.

    資料來源: myself
  • 1 十年前

    我想講$XXX上門維修,零件另計應該點講呢?THANKS!

    On door service charge: HK$ 250.00

    Spare parts will be charged in additional if needed.

    資料來源: self
  • 1 十年前

    Not including parts

    資料來源: 自己
  • ?
    Lv 7
    1 十年前

    零件另計應該可以讲成是Necessary spare parts to be replaced is not including and separatly quoted.

還有問題嗎?立即提問即可得到解答。